| подняв вилку на которой был соленый рыжик |
[Nov. 9th, 2009|03:54 am] |

— Что вы читали на этой неделе, пока мы не виделись? — спросил он теперь. — Говорите, прошу вас. — Я читала Писемского[2]. — Что именно? — «Тысяча душ», — ответила Котик. — А как смешно звали Писемского: Алексей Феофилактыч!
"Ионыч"

Sheldon: George Smoot is a Nobel Prize-winning physicist, one of the great minds of our time. His work in black body form and anisotropy of the cosmic microwave background radiation cemented our understanding of the origin of the universe.
Penny: It's kind of a funny name, though-- "Smoot."

а по фотографиям Чехова - совсем не подходят ему портреты. надо чтобы вот так - в уголке в тени, или в группе справа, или за спиной. |
|
|
| лошади новгорода |
[Nov. 5th, 2009|02:17 am] |


" Наконец-то я могу произнести эти слова: могучая воля. С каким удовольствием вписываю я их сюда, в эту книжку! Все, что было сказано до сих пор, говорилось с единственной целью заявить наконец эту еретическую правду о Чехове и продемонстрировать ее с такой наглядностью, чтобы даже несмышленые поняли, что основой основ его личности была могучая, гениально упорная воля. Эта воля сказывалась в каждом факте его биографии и раньше всего, как мы видели, в том, что, создав себе с юности высокий идеал благородства, он властно подчинил ему свое поведение. "
Чуковский "О Чехове" |
|
|
| давно заметил |
[Oct. 26th, 2009|12:59 am] |



кто тут специалист по сюжетологии? |
|
|
| rach 3 |
[Sep. 22nd, 2009|06:07 am] |

En*no"ble (?), v. t. [imp. & p. p. Ennobled (?); p. pr. & vb. n. Ennobling (?).] [Pref. en- + noble: cf. F. ennoblir.] 1. To make noble; to elevate in degree, qualities, or excellence; to dignify. "Ennobling all that he touches." Trench.</div>
Мне кажется это самое главное и самое сложное слово. Горные луга прекрасного русского "облагораживать", к сожалению, засажены курносыми приусадебными участками с кабачками. Так что приходится пользоваться его английским братом.

Ивановка, яблони. И как я вообще жил без него? |
|
|
| прости друг кафка |
[Aug. 26th, 2009|04:35 am] |
 - это свежеотрендеренный кафка -  - а это Фрост-  - a stones are the new bilng-bling - |
|
|
| я — список кораблей |
[Aug. 8th, 2009|12:22 am] |


миша — фавн барберини александрийский период — самый веселый |
|
|
| я помню |
[Aug. 7th, 2009|11:31 pm] |



как шорох тушующих карандашей |
|
|
| navigation |
| [ |
viewing |
| |
most recent entries |
] |
| [ |
go |
| |
earlier |
] |
| |
|
|